更新时间:
总决赛分为三个环节,以“数字社会”(Digital Society)为主题,重点考察选手在多语境、多场景下的双语能力、口译能力与文化沟通能力。在前两轮中表现出色的10名选手晋级到第三环节—对话口译。该环节设计了“人机PK”,选手和AI都为中英文嘉宾的双向对话进行翻译。题目设置文化差异、讲话人质疑、捕捉语言外交际信息等考察点,重点考验口译员的现场应对能力与职业素养。
本届“海峡两岸口译大赛”的另一个亮点是比赛翌日在香港理工大学还举办了主题为“融通语言与科技:人工智能时代下语言服务行业的未来”的研讨会,相关领域的学者和专业人士出席会议,重点讨论人工智能时代语言服务行业的未来,推动口译在内的语言服务行业朝着可持续、高质量的方向发展。
以往,查看鱼情、投喂饵料、巡塘等工作以人力为主。随着渔业智能化平台建立,养殖户坐在机房看监控就能掌握大致渔情,养殖产业更智慧高效。
当日,在“中小学人工智能教育的实践与探索”主题分享活动现场,多方协作开展中小学AI教育“产教融合”创新范式战略合作,青少年科创实践发展联盟成立。
另据美国市场研究和数据分析公司“Reach3 Insights”发布的最新研究,51%的受访美国人表示,受美国关税影响,计划削减非必需品的购买。研究还表明,关税正在导致美国人的消费行为发生变化,39%的参与者称,他们将开始制定预算,37%的人表示他们将转向更实惠的品牌。(海外网 李芳)
“不过,中部地区也存在省际协同不足、城际交通发展滞后和国际连通性弱三个方面的短板,提升各地交通网络的连通性和服务水平是当务之急。”曾刚说。
本次论坛由中国国家互联网信息办公室与陕西省人民政府共同主办,以“共享数字发展新机遇,共建中拉网络空间命运共同体”为主题,中国与拉美及加勒比国家政府部门代表、驻华使节,国际组织、网信企业、智库、媒体及机构代表等参会,共商互联网领域合作大计。