更新时间:2025-07-27 03:48:55 | 浏览次数:1376
中国明清城墙、钱塘江海塘·潮文化景观和上山文化遗址群等三个已被国家文物局列入《中国世界文化遗产预备名单》的项目团队也参与研讨,共探申遗全周期的保护管理与可持续发展。
连日来,受高温少雨天气影响,黄河流域甘肃、内蒙古、山西、陕西、河南、山东等省(区)出现不同程度的旱情。针对流域相关省(区)旱情,黄河防总和水利部黄河水利委员会(简称黄委)第一时间分别启动抗旱四级响应和干旱防御Ⅳ级应急响应;自6月14日17时起,针对河南省启动干旱防御Ⅲ级应急响应;要求各相关单位落实落细各项抗旱保供水措施,做好旱情持续或进一步发展的应对准备。
活动现场,非遗代表性项目展演环节精彩不断。太原市文化艺术学校带来原创舞蹈《扇嬉》,太原市晋剧艺术研究院青年团呈现晋剧表演《双挂画》,西华门舞狮团队展示北派舞狮,为观众献上一场精彩非遗盛宴,现场气氛不断升温。
这样的记录已经进行了十年,这是一项与时间赛跑的工作。中国国家图书馆社会教育部副主任田苗以“眼睛”来比喻记录工作,“非遗是坚强的也是脆弱的,对抗遗忘最好的方式就是记录。十年来我们留住了非遗的精微与壮观,也留下了传承人的芳华与绝学。这份记录就像一双眼睛,既是我们认识自己的眼睛,也是后代认识我们的眼睛”。
刘文飞认为,选择好译本需要从三个维度进行考量。一是选择高水平的译者。站在一个专业译者的角度,他认为优秀译者的翻译风格应该就是原作的风格。第二,了解不同语种的风格差异。中国几个大的语种文学都有各自的翻译传统,读者可以了解各语种的翻译风格,将此作为选择译本的标准之一。第三,在旧译、新译和重译本中审慎挑选。刘文飞认为不一定非要选取最新的译本,但“文学名著的重译有一定的必要性,一个好的新译本一定会有译者所注入的时代性”。
贺云翱亦呼吁摒弃短视思维,以“长期主义”精神对待遗产。“世界遗产理念蕴含人类文明发展的重要方向。在数字化时代,文化遗产将为人类未来发展提供不可替代的价值,这需要深刻理解万年文明的发展规律。”
阿拉木图人口近200万人,民航吞吐量规模在1000万人次;乌鲁木齐人口超过400万人,民航吞吐量规模在2700万人次。“新疆人均乘机次数更多,但乌鲁木齐国际旅客吞吐量不到阿拉木图的十分之一,国际货邮吞吐量更是阿拉木图的零头。” 李瀚明认为,换个角度,差距就是上升的空间。