更新时间:
罗森:古波斯在东西方交流中扮演了极为重要的角色,尤其在丝绸之路繁荣时期,特别是在蒙古人统治下的元朝。大量中国元素在这一时期向西传播,并深刻影响了古波斯的艺术和工艺。例如,古波斯绘画中含有许多源自中国的艺术元素,而我们熟知的白瓷,也源于中国。同时,中国也从西亚和更远的地区吸收了大量文化因素,尤其受到佛教的影响。我的著作《莲与龙:中国纹饰》(Chinese Ornament: The Lotus and the Dragon)专门探讨佛教艺术如何在传入中国的过程中,融入了西亚乃至希腊的元素。许多装饰图案,如特定的花纹、植物图案等,最初可能源于西方,随后传入中国,被中国工匠改造、创新,最终制成精美的艺术品,再度出口至西亚甚至欧洲。这种文化交流,与新疆及中亚地区的互动密切相关。那里是一个充满活力的文化交汇地带。
木府是丽江木氏土司衙门的俗称,布局结构模仿北京紫禁城,议事厅、万卷楼、护法殿等沿中轴线依次排开。其建筑既有明代中原建筑的风采,又保留了唐宋时期中原建筑的古朴粗犷,庄严厚重,是丽江古城的文化地标之一。
有些景区引进人形机器人用于守护游客安全。“不薅花,不爬树,不当显眼包……”在武汉大学樱花大道上,身高1.8米的人形机器人“智警小珞”一边行走,一边发出语音提示。“小珞”具备360°全景深度感知功能,可实现自主巡航、奔跑、跳跃、识别等功能。
罗森:我对这个展览有一些个人看法。相比中世纪以后的历史,我对中国早期的历史更感兴趣。我一直很关注丝绸之路,对于外国人来说,丝绸之路提供了一种理解中国的方式。所有这些东西是怎么传出中国的?我们在欧洲又是如何获得它们的,先是丝绸,后来又有瓷器等?看看英国的大宅邸,你会发现许多房间里摆满了中国瓷器,这是为什么?这一切又是如何发生的?我认为主要有两个原因。首先,由于气候和地质条件的差异,中国和西方,尤其是西亚,孕育出了截然不同的物产,也因此形成了不同的文化体系。西方学者常用自己的知识框架来解读中国,比如“青铜时代”“石器时代”“铁器时代”等概念,但我认为这些并不完全适用于中国。气候的不同直接影响了农业模式。比如,中国的稻米和小米在西方并不存在,而西方主要种植小麦、大麦和燕麦,这种农业结构的差异,塑造了两种截然不同的饮食文化:西方人习惯将谷物磨碎,烘焙成面包,而中国人则倾向于将谷物煮熟食用。气候因素还深刻影响了丝绸的诞生。桑蚕的生长依赖温暖湿润的环境,如果没有适宜的气候,就无法养蚕。然而,中国人做了一件独特的事情:他们驯化了桑蚕。这种驯化技术在欧洲和西亚都不存在。因此,丝绸成为中国独有的高价值商品。那么,丝绸又是如何传播出去的呢?关键在于马匹。然而,中国的马匹资源并不丰富。长期以来,中国与蒙古地区的游牧民族的冲突,促使其向西扩张至新疆地区,以寻求更稳定的马匹供应。随后,中国用丝绸换取马匹,同时支付军队驻守当地。从汉代开始,国家便依靠这种方式获取战马,以应对蒙古及其他北方游牧势力的威胁。与此同时,丝绸作为重要的商品,开始大量向西传播。在我看来,丝绸之路的起源是丝绸和马匹的交换。
张金瑞认为,算力更多并不能依靠政府布局,而是需要市场化配置。首先,大厂一般会寻找低成本地区自建算力中心。其次,政府能够帮助一些头部的独角兽企业匹配一些算力,但是不可能免费。政府更多需要为一些中小企业提供简单易用的普惠算力支持,而非“劫贫济富”。
“对于瓷片的学习,比学习完整的瓷器更重要。”在黄云鹏看来,瓷片的价值不仅在于其表面的纹饰与色彩,更在于它们能够揭示陶瓷的内在结构与工艺秘密。通过瓷片的剖面,他能够清晰地看到泥料的层次、釉色的分布以及烧制过程中的细微变化。这些细节,正是解读古陶瓷制作工艺的关键。
为呵护秧苗生长,育秧工厂配备了智能化数字暗化催芽室,系统能实时监测室内环境数据,并根据秧苗生长阶段进行智能调整。“智能化数字暗化催芽室的使用,能精确控制催芽室的温度和湿度,缩短催芽时间,成秧率能提高10%左右。”邓平荣介绍道。