更新时间:2025-08-04 03:22:30 | 浏览次数:5112
中国石油塔里木油田分公司油气运销事业部执行董事、党委书记常桂川介绍,截至2025年3月底,西气东输第一站已累计向下游输送天然气超3700亿立方米,相当于替代标准煤4.92亿吨,减排二氧化碳5.29亿吨。
“食必常饱,然后求美;衣必常暖,然后求丽;居必常安,然后求乐。”当中国全面建成小康社会、历史性地解决了绝对贫困问题后,14亿多人口的文化需求成为博物馆发展的强劲动力,富起来、更自信的中国人必然要求更为丰富的精神生活。随着当今科技飞速发展,信息更新迭代,人民精神文化的需求日益增长,博物馆在社会发展中的作用和影响力也在日益凸显:从过去博物馆门可罗雀到现在“一票难求”,从过去作为文化生活的一个选项到现在的不可或缺,博物馆被赋予新的使命和任务。作为公共文化机构,博物馆需要审时度势,守正创新,于变局中开新局。
在品鉴区,参观者可试吃俄罗斯的苹果糕、越橘原浆汁饮品等,还可通过中国主流电商平台上的“俄罗斯制造”国家馆在线订购商品。
诚然,从深锁库房到全球巡展,从静态展示到动态叙事,文物的“出差”正在改写文化传播的规则。每一件跨越山海的文物,都是一把解锁文明对话的钥匙。而如何用好这把钥匙,或许正是我们这个时代需要思考的命题。(完)
中国驻英国使馆发言人13日表示,英方有关制裁是没有国际法依据的单边主义行径,中方坚决反对,已向英方提出严正交涉。英国政府罔顾国内国际民意,不断火上浇油,助长战事延绵不绝、生灵涂炭,致使和平更加遥遥无期。
广州5月18日电 (记者 蔡敏婕)第二批华侨历史文化游径发布活动18日在广州举行,该批次有6条华侨历史文化游径,涉及李小龙祖居、詹天佑故居、粤海关旧址等。
中国外文局副局长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主任委员于涛出席开幕式并表示,培养高端翻译人才,要以创新为导向,各个DTI(翻译博士专业学位)授权点可借鉴“科技小院”“订单式”培养计划等,探索差异化、精细化的培养模式。要坚持系统思维,高等院校、用人单位可以搭建机制性的合作平台,以翻译项目为支撑开展联合培养,通过共培双师队伍、共研实用案例库、共创特色课程等合作方式,构建高校与用人单位之间的供需匹配、双向融合的工作机制。